Processed with VSCOcam with m5 preset
Melania Brescia

 

 

 

vivimos nuestra vida

en el tiempo y sin lugar

 

largo día entre otros

en el incierto movimiento

de la luz

 

nuestras sombras se agitan sobre la tierra

y delante de nosotros se despliegan

 

paisajes humanos

entre pasado y futuro suspendidos

 

cada poema escrito es una parte

de nosotros que muere y que renace

 

como la lámpara o la estrella

emitimos a veces

un destello más vivo

(65)


 

Amina Saïd, de De décembre à la mer (2001).

Traducción de Víctor Bermúdez.

Original aquí.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s