Ezgi Polat

I

Mi arco o quemadura
encauzada en este espejo aparte de él
la forma de mi forma en destrucción
de viva lámpara viva
lámpara de acanto
nube en un alma en forma de
nube en forma
de nube ardiente
arco:
— contra la noche formada por estas nubes
su rostro aclarado con el poco terrestre
frío
, de esa nube.
Salah Stétié, «I», en Inversion de l’arbre et du silence (1981)
Traducción de Víctor Bermúdez.
Original aquí.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s