[Para los que sostienen: aún.
Dedicatoria del traductor.]
Entre las hojas húmedas
el olor a ajo en flores
al pie de las cuestas
un arroyo casi invisible
traza un pasaje hacia el mar
esperar aquí
a que los caminos se tracen
a que las marchas se crucen
alrededor en las terrazas del tiempo
brillan las claras pasarelas
hacia las comarcas
como una flor la vida se viste
pétalo sobre pétalo los años
tocado por la transparencia
el corazón se ausenta
(65)
 
 
 
Heather Dohollau, extracto de «L’Ombre au Soleil» en Matière de lumière
Traducción de Víctor Bermúdez.
Original aquí.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s