Berta Fischer



AL ALBA
Este silencio, esta hora remanente
donde la noche se retira
antes de que se forme el día
me son dados por esta invasión
de una alegría incomprensible.
Y esas tinieblas mezcladas
con el horizonte donde la claridad no existe todavía
esta boca que se abre,
donde el negro ya no es esta masa sin forma,
tinta o carbón u hollín, no es más
que ausencia. Alabado sea el mundo
también por esta nada.

(24)
Robert MelançonPeinture aveugle (1978) 
Traducción de Víctor Bermúdez
Original aquí.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

w

Connecting to %s