Alexandra Peña
Y sobre el lago una isla de piedra como vado
los ojos se colocan en medida de deseo
y una vez ahí la mirada hacia la margen
sostiene el instante en el círculo de los brazos
inclinándose hacia afuera el peso de las flores
se anula sobre el borde angosto de la sombra
pero debemos partir mucho antes que la noche
y lentamente reculando va la barca


Heather Dohollau, extracto de «Paulina à Orta» de La terre âgée (1996)
Traducción de Víctor Bermúdez
Original aquí.
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s